Repères bibliographiques

Accueil

Biographie

Oeuvre

Actualités

Recherche

Bibliographie

Multimédia

Liens

Bibliographie

 

 

 

 

 

 

 Bibliographie de l’œuvre

 

 

 

 

 

 

ESSAIS

 

                                  

 

                                  

 

 

                                 

 

Soleil de la conscience, Paris, Editions Falaize, 1956, rééd., « Poétique I », Gallimard, 1997.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’Intention poétique, Paris, Editions du Seuil, coll. « Pierres vives », 1969, rééd. « Poétique II », Gallimard, 1997.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le Discours antillais, Paris, Editions du Seuil, 1981.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poétique de la relation, Paris, Gallimard, 1990.

 

Faulkner, Mississipi, Paris, Stock, 1996.

 

Introduction à une poétique du Divers, Paris, Gallimard, 1996.

 

Traité du Tout-Monde, Poétique IV, Paris, Gallimard, 1997.

 

La cohée du Lamentin, Poétique V, Paris, Gallimard, 2005.

 

A paraître, octobre 2006 : Une nouvelle région du monde, Esthétique I, Gallimard.

 

 

ROMANS

 

 

                                   

 

 

La Lézarde, roman, Paris, Editions du Seuil, 1958, rééd. Coll. « Points-Roman », 1984 et coll. « Points », 1995.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le quatrième siècle, Paris, Editions du Seuil, 1964.

 

Malemort, Paris, Editions du Seuil, 1975.

 

La Case du commandeur, Paris, Editions du Seuil, 1981, rééd., Paris, Gallimard, 1997.

 

                    

 

 

 

Mahagony, Paris, Editions du Seuil, 1987.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tout-Monde, Paris, Gallimard, 1993.

 

Sartorius : le roman des Batoutos, Paris, Gallimard, 1999.

 

Ormerod, Paris, Gallimard, 2003.

 

 

POÉSIE

 

Un champ d’îles, frontispice de Wolfgang Paalen, Paris, Instance, 1953.

 

La Terre inquiète, lithographies de Wilfredo Lam, Paris, Editions du Dragon, coll. « Instance ».

 

Les Indes : poèmes de l’une et l’autre terre, eaux-fortes d’Enrique Zanartu, Paris, Editions Falaize, 1956.

 

Le Sel noir, Paris, Editions du Seuil, 1960.

 

Le Sang rivé, Paris, Présence africaine, 1961.

 

Poèmes : Un champ d’îles ; La terre inquiète ; Les Indes, Paris, Editions du Seuil, 1965, rééd. Coll. « Points littérature », 1985.

 

Boises : histoire naturelle d’une aridité, frontispice de Cárdenas, Fort-de-France, Acoma, 1979, rééd. Gallimard coll. « Poésie », 1983, rééd. Gallimard, 1997.

 

                              

 

                             

 

                            

 

Le Sel noir ; Le sang rivé ; Boises, préface de Jacques Berque, Paris, Gallimard, coll. « Poésie », 1983.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pays rêvé, pays réel, Paris, Editions du Seuil, 1985, rééd. Gallimard coll. « Poésie », 2000 (suivi de Fastes et Les Grands Chaos).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poèmes complets : Le sang rivé ; Un champ d’îles, La Terre inquiète ; Les Indes ; Le Sel noir ; Boises ; Pays rêvé, pays réel, Les Grands Chaos, Paris,Gallimard, 1994.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THÉÂTRE

 

Monsieur Toussaint, Paris, Editions duSeuil, 1961, rééd. Acoma,1978, rééd. Editions du Seuil, 1986, nouv.éd. Gallimard, 1998.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Traductions publiées

 

 

 

 

 

 

 

ANGLAIS

 

Les Indes  >  The Indies, traduit du français par Dominique O’Neill, suivi du texte original, Toronto, Editions du GREF, 1992.

 

La Lézarde  >  The Ripening, traduit du français par Frances Frenaye, New York, G. Braziller, 1959.

 

La Lézarde  >  The Ripening, traduction nouvelle de Michael Dash, Kingston (Jamaïque), Londres, Heinemann educational Books, 1985.

 

Le sel noir  >  Black salt poems, traduit du français par Betsy Wing, Ann Arbor, University of Michigan Press, 1999.

 

Monsieur Toussaint  >  Monsieur Toussaint, traduit du français par Joseph G. Foster et Barbara A. Franklin, Washington, Three Continents Press, 1981.

 

Monsieur Toussaint  >  Monsieur Toussaint, traduit par J. Michael Dash, Boulder (Colodado), Lynne Rienner Publishers, 2005.

 

Le quatrième siècle  >  The fourth Century, traduit du français par Betsy Wing, Ann Arbor, University of Michigan Press, 2001.

 

Le Discours antillais  >  Caribbean Discourse : Selected Essays, traduit du français par Michael J. Dash, Charlottesville, Virginie, University Press of Virginia, 1989, rééd. en poche, 1992.

 

Poétique de la Relation  >  Poetics of Relation, traduit du français par Betsy Wing, Ann Arbor, University of Michigan Press, 1997.

 

Poèmes complets  >  Collected Poems of Edouard Glissant, traduit du français par Jeff Humpreys, University of Minnesota Press, 2005.

 

Faulkner, Mississipi  >  Faulkner, Mississipi, traduit du français par Barbara Lewis et Thomas C. Spear, New York, Farrar Staus Giroux, 1999 / Chicago, University of Chicago Press, 2000.

 

 

ESPAGNOL

 

Soleil de la conscience  >  Sol de la consciencia, traduit du français par Teresa Gallego Urrutia, Barcelone, Ediciones del Cobre, 2004.

 

La Lézarde  >  El Lagarto, traduit du français par M. Christine Chazelle et Jaime Del Palacio, Mexico, Ed ; Era, 1973 / La Havane, Editorial Arte y Literatura, 1980 / Barcelone, Ediciones del Bronce, 2001.

 

Fastes  >  Fastos, traduit du français par Nancy Morejon, Matanzas, Ediciones Vigia, 1998.

 

Fastes et autres poèmes  >  Fastos y otros poemas, traduit du français par Nancy Morejon, Fondo editorial Casa de las Americas, 2002.

 

Faulkner, Mississipi  >  Faulkner, Mississipi, traduit du français par Matilde París, Mexico, Turner Fundo de Cultura economica, Mexico, 2002.

 

Introduction à une poétique du Divers  >  Introduccion a una poetica de lodiverso, traduit du français par Luis Cayo Pérez Bueno, Barcelone, Ediciones El Cobre, 2002.

 

 

PORTUGUAIS

 

Le quatrième siècle  >  O quarto Século, traduit du français par Cleone Augusto Rodrigues, Rio de Janeiro, Editora Guanabra, 1986.

 

 

ALLEMAND

 

La Lézarde  >  Sturzflut. Das Lied von Martinique, traduit du français par Paul Baudisch, Munich, Kindler Verlag, 1959.

 

La case du commandeur  >  Die Hütte des Aufsehers, traduit du français par Beate Thill, Heidelberg, Verlag Das Wunderhorn, 1983.

 

Le discours antillais  >  Zersplitterte Welten : Der Diskurs der Antillen, traduit du français par Beate Thill, Heidelberg, Verlag Das Wunderhorn, 1986.

 

Mahagony  >  Mahagony, traduit du français par Beate Thill, Heidelberg, Verlag Das Wunderhorn, 1989.

 

Lequatrième siècle > Die Entdecker der Nacht, traduit du français par Beate Thill,Heidelberg, Verlag Das Wunderhorn, 1991.

 

Traitédu Tout-Monde > Traktat über die Welt, traduit du français par Beate Thill,Heidelberg, Verlag Das Wunderhorn, 1999.

 

Le Sel noir et autres poèmes > Schwarzes Saltz, traduit du français par Beate Thill,Heidelberg, Verlag Das Wunderhorn, 2002.

 

 

ITALIEN

 

Le quatrième siècle > Il quarto secolo, traduit du français par Elena Pessini, Edizioni Lavoro, 2003, Prix Grinzane Cavour.

 

Introduction à unepoétique du Divers > Poeticadel Diverso, traduit par Francesca Neri, Rome, Meltemi,1998.

 

 

JAPONAIS

 

La Lézarde, traduit du français par Kunio Gendai Kikahu Shitsu,2004.

 

Poétique de la Relation, traduit du français par Suga Keijiro,2001.

 

Traité du Tout-Monde, Misuzu Shobo,2000.

 

 

VIETNAMIEN

 

Mahagony, Hanoï, Union des Ecrivains, 1999.

 

 

SLOVAQUE

 

La Lézarde > Jašterica, traduit du français parTeréziaSokolová, Bratislava,Solvenskǐspisovatel’,1962.

 

 

BULGARE

 

Le quatrième siècle > CetvyriatVek, traduit du français par MarioDobtchev, Sofia, NarodnaKultura, 1985

 

 

 

 

 Traductions à paraître

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parutions prévues courant 2006

 

 

 

 

Parutions prévues prochainement

 

 

 

 

-          en allemand : la chapitre IV abrégé, Berlin, Haus der Kulturen des Welt.

-          en italien : à paraître, Marcerata, Quodlibet Edizioni.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Bibliographie critique sélective

 

 

 

 

 

                                        

 

Outil bibliographique de référence (jusqu’en 1993) :

 

Alain Baudot, Bibliographie annotée d’Edouard Glissant, Toronto, Editions du GREF, 1993.

 

 

 

 

 

 

 

Debra L. Anderson, Decolonizing the Text : Glissantian reading in caribbean en african-american literatures, New York, P. Lang, 1995.

 

Diva Barbaro Damato, Edouard Glissant ; Poetica e Politica, Sao Paulo, Annablume Editora, 1996.

 

Carminela Biondi et Elena Pessini, Rêver le monde, Ecrire le monde. Théorie et narrations d’Eadouard Glissant, Bologne, CLUEB, 2004.

 

Celia Britton, Edouard Glissant and postcolonial theory : strategy of languages and resistance, Charlottesville, University Press of Virginia, 1999.

 

Bernadette Cailler, Conquérants de la nuit nue : Edouard Glissant et l’H(h)istoire antillaise, Tübingen, Gunter Narr Verlag, 1988.

 

Dominique Chancé, Edouard Glissant : Un « traité du déparler », Karthala, 2002.

 

 

                        

 

Jacques Chevrier (textes réunis par), Poétiques d’Edouard Glissant, Actes du colloque international de la Sorbonne, 11-13 mars 1998, Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 1999.